foto © ZZ
Διάρθρωση Προγράμματος
Ειδίκευση: «Λογοτεχνία, μετάφραση και πολιτισμός»
Για την ειδίκευση «Λογοτεχνία, μετάφραση και πολιτισμός» ο φοιτητής οφείλει να παρακολουθήσει κατά το Α’ και Β’ εξάμηνο έξι (6) εξαμηνιαία μαθήματα, συνολικά εξήντα (60) ΕCTS. Η συγγραφή της διπλωματικής εργασίας γίνεται κατά το Γ’ εξάμηνο και έχει συνολική βαρύτητα τριάντα (30) ECTS.
Α’ και Β’ εξάμηνο
Υποχρεωτικό μάθημα |
||||
α/α |
Τίτλος μαθήματος |
ΚΩΔ. ΜΑΘ. |
ΕCTS |
Ω/Ε |
1 |
Μεθοδολογία έρευνας |
1-YM-01 |
10 |
3 |
Μαθήματα επιλογής |
||||
α/α |
Τίτλος μαθήματος |
ΚΩΔ. ΜΑΘ. |
ΕCTS |
Ω/Ε |
1 |
Ανάλυση λογοτεχνικών κειμένων |
1-EM-01 |
10 |
3 |
2 |
Ιστορία και ρεύματα της ιταλικής λογοτεχνίας |
1-EM-02 |
10 |
3 |
3 |
Ειδικό θέμα ιταλικής λογοτεχνίας |
1-EM-03 |
10 |
3 |
4 |
Γενική και συγκριτική γραμματολογία |
1-EM-04 |
10 |
3 |
5 |
Σχέσεις της ιταλικής λογοτεχνίας με την νεοελληνική |
1-EM-05 |
10 |
3 |
6 |
Κοινωνιολογία της λογοτεχνίας |
1-EM-06 |
10 |
3 |
7 |
Μετάφραση ιταλικής λογοτεχνίας |
1-EM-07 |
10 |
3 |
8 |
Μετάφραση ισπανικής λογοτεχνίας |
1-EM-08 |
10 |
3 |
9 |
Ιστορία μεταφράσεων ιταλικής λογοτεχνίας |
1-EM-09 |
10 |
3 |
10 |
Ιστορία μεταφράσεων ισπανικής λογοτεχνίας |
1-EM-10 |
10 |
3 |
11 |
Ιταλική γλώσσα και μετάφραση |
1-EM-11 |
10 |
3 |
12 |
Εργαστήριο μετάφρασης |
1-EM-12 |
10 |
3 |
13 |
Πηγές της ιταλικής και της ελληνικής ιστορίας |
1-EM-13 |
10 |
3 |
14 |
Ελληνοϊταλικές σχέσεις: ιστορία και πολιτισμός |
1-EM-14 |
10 |
3 |
15 |
Διαπολιτισμικότητα και λογοτεχνία |
1-EM-15 |
10 |
3 |
16 |
Διαπολιτισμικότητα και μετάφραση |
1-EM-16 |
10 |
3 |
17 |
Ιστορία της ιταλικής τέχνης |
1-EM-17 |
10 |
3 |
Γ’ εξάμηνο
1 |
Μεταπτυχιακή διπλωματική εργασία |
1-ΔΕ-00 |
30 |
– |